Ecoutez Salsa404 sur radio404.org Tenez vous au courant avec la mailing liste !

Accueil du site > Chansons > Todo Tiene Su Final

Todo Tiene Su Final

Conjunto Borincuba

Publié le 1er janvier 2008, par Carlomambo

Nous demandons l’aide des lecteurs pour quelques incertitudes aussi bien sur la version en espagnol que sur la traduction en français.

D’avance merci

- Album : Conjunto Borincuba - Conjunto Borincuba (RMI 711, 1978)

Original Traduction
Oye mi hermano Lo se que tu eres estrella
Subiste de carrera
Y te olvidaste de la amistad
Ecoute mon frère Je sais que tu es une star
Tu as grimpé avec aisance
Et tu as oublié tes amis
Aquellos que te apreciaron
Lo mucho que te ayudaron
Viven desilusionados por toda tu falsedad
Oye mi consejo
Aunque la fama te siga
Un dia llegaras a viejo
Y todo se acabara, y todo se acabara
Ceux qui t’appréciaient
Qui t’ont tant aidé
Sont déçus par toute ton hypocrisie
Ecoute mon conseil,
Bien que la renommée te suive,
Un jour tu deviendras vieux
Et tout se finira, et tout se finira
Oye mi hermano... Ecoute mon frère...
(Hablado : Ave Maria, esa amistad
Tan chevere que nosotros teniamos
Y mira como estas parlando a la gente)
(Parlé : Ave Maria, cette amitié
Si belle que nous avions
Et regarde comment tu parles aux gens)
Coro : Todo Tiene Su final Choeur : Tout a une fin
En el juego de la vida, uno viene y otro va
Se acabara el jamon , tu tienes que trabajar
Oye, aquellos que te apreciaron
Lo mucho que te ayudaron
Viven desilusionados por toda tu falsedad
Dans le jeu de la vie, l’un arrive et l’autre part,
Le pain va manquer, tu dois travailler,
Ecoute, ceux qui t’appréciaient, qui t’ont tant aidé
Sont déçus par toute ton hypocrisie
En el juego, en el juego de la vida,
Uno viene y otro va
Se acaba el jamon, tu tienes que trabajar
Subiste subiste de carrera
Y ahora tienes que volver, volver a bajar
Y yo se lo digo a cualquiera
Que todo tiene, que todo tiene,
Que todo tiene su final
(Hablado : Gosale mi compay)
Dans le jeu, le jeu de la vie, l’un arrive et l’autre part
Le pain va manquer, tu dois travailler
Tu as grimpé avec aisance
Et maintenant tu dois retomber
Et je le dis à quiconque
Que tout a, que tout a, que tout a une fin

(Parlé : Profite camarade)

Y todo tiene y todo tiene y todo tiene su final Et tout a, et tout a, et tout a une fin
Oye mi consejo, apure camara
Y al fin llegaras a viejo y todo se acabara
Y todo tiene, oye, y todo tiene su final
Yo se lo digo a cualquiera otra vez, asi
Se esta acabando el tiempo,
El tiempo que jedia
Y todo tiene su final
Se acabara el jamon y tienes que trabajar
Subiste, subiste de carrera
En un solo piel, tienes que bajar
Ecoute mon conseil dépêche toi camarade
Et finalement tu deviendras vieux et tout se finira
Et tout a, écoute, tout a une fin
Et on le dit à quiconque, une autre fois, ainsi,
Il est fini le temps, le temps qui (jedia ?)
Le pain va manquer et tu dois travailler
Tu as grimpé avec aisance
En un seul mot, tu dois retomber