Que Me Lo Den En Vida
Publié le 21 janvier 2003, par :
Que me lo den en vida
El Gran Combo
Auteur : Mike Amadeo
Album : 40 aniversario en vivo / BMG 94428
Voix : Jerry Rivas
Arrangements : Tommy Villarini
Piano et directeur musical : Rafael Ithier
Trompettes : Taty Maldonado et Edwin Rodriguez
Sax : Eddie Pérez et Freddie Miranda
Trombone : Moisés Nogueras
Timbales : Kuki Santos
Congas : Miguel Torres
Bongó : Richie Bastar
Basse : Freddy Rivera
| Original | Traduction |
|---|---|
| Lo que me vayan a dar, Que me lo den en vida. |
Ce que vous allez me donner, Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| No vayan a esperar, Después de mi partida. |
N’attendez pas, Après mon décès. |
| Yo no quiero que me pase, Lo que le pasó a Daniel, Al maestro Pedro Flores, Y al glorioso Rafael. |
Je ne veux pas qu’il m’arrive, Ce qui est arrivé à Daniel, Au maître Pedro Flores, Et au glorieux Rafael. |
| Por eso Lo que me vayan a dar, Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida. |
Pour cela Ce que vous allez me donner, Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Cantante de los cantantes, Mi amiguito Hector Lavoe, Desde su lecho de enfermo, Una vez me pregunto : Que pasa con mis amigos Donde estan que ya no vienen Será que ya me olvidaron Será que ya no me quieren |
Le chanteur des chanteurs, Mon cher ami Hector Lavoe, Malade alité, M’a demandé un jour : Qu’arrive-t-il à mes amis ? Où sont-ils, ils ne viennent plus ? M’ont-ils déjà oubliés ? Ou peut-être qu’ils ne m’aiment plus ? |
| Por eso Lo que me vayan a dar Que me lo den en vida Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida |
Pour cela Ce que vous allez me donner, Donnez-le moi tant que je suis en vie. Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Si algún reconocimiento Mañana me piensan dar, ay |
Si une quelconque reconnaissance, Vous pensez m’offrir un jour, |
| Si creen que me lo merezco, Porque no dármelo ya, Esperen que yo me muera, Para ir al campo santo, A decir que bueno era ese hom,bre Si que era un santo. |
Si vous pensez que je le mérite, Pourquoi ne pas me le donner tout de suite ? Ils attendent que je meures, Pour aller au cimetière, Dire combien cet homme était bon, Oui c’était un saint. |
| Por eso, Lo que me vayan a dar, Que me lo den en vida, Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida. |
Pour cela Ce que vous allez me donner, Donnez-le moi tant que je suis en vie. Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida |
Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Yo quiero que me quieran Y que me digan cosas lindas Y que mi vida la bendigan |
Je veux que vous m’aimiez, Et que vous me disiez de belles choses Et que vous bénissiez ma vie |
| Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida |
Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Y mi gente cariño me llevaré Cuando llegaré el dia de mi despedida |
Et j’emporterai avec moi la tendresse de mon public Quand arrivera le jour de mes adieux |
| Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida |
Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Si no me van a dar un homenaje Que no sea muy tarde Pués después que muera me olvida |
Si vous comptez me rendre hommage Que cela ne soit pas trop tard Car après ma mort on m’aura oublié |
| Que me lo den, (x2) Que me lo den en vida |
Donnez-le moi, (x2) Donnez-le moi tant que je suis en vie. |
| Que me lo den enseguida Y a ti también Maria (?) Y a nuetro hermanito Frankie Ruiz, También lo merecia … |
Qu’on me le donne tout de suite Et à toi aussi (?) Et à notre petit frère Frankie Ruiz Qui le méritait aussi … |
Poster un message
- Message 1
-
par jack_el_oso, 16 juin 2005 - > Que Me Lo Den En Vida
Chab, j’ai relevé deux petites fautes :
"si creen que me lo merezco" (avec un "z")
et juste après, c’est "¿porque no dármelo ya ?" (j’ai vérifié en écoutant le morceau).
A part ça super traduction, je mets cette page en lien dans un article qui sort dans notre prochaine édition.
-
par Chabelita, 16 juin 2005 - > Que Me Lo Den En Vida
Merci Jack, c’est corrigé.
-
-

