Syndiquer tout le site

Article

Que Me Lo Den En Vida

El Gran Combo

Publié le 21 janvier 2003, par : Chabelita

Que me lo den en vida

El Gran Combo
Auteur : Mike Amadeo
Album : 40 aniversario en vivo / BMG 94428

- Voix : Jerry Rivas
- Arrangements : Tommy Villarini
- Piano et directeur musical : Rafael Ithier
- Trompettes : Taty Maldonado et Edwin Rodriguez
- Sax : Eddie Pérez et Freddie Miranda
- Trombone : Moisés Nogueras
- Timbales : Kuki Santos
- Congas : Miguel Torres
- Bongó : Richie Bastar
- Basse : Freddy Rivera

Original Traduction
Lo que me vayan a dar,
Que me lo den en vida.
Ce que vous allez me donner,
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
No vayan a esperar,
Después de mi partida.
N’attendez pas,
Après mon décès.
Yo no quiero que me pase,
Lo que le pasó a Daniel,
Al maestro Pedro Flores,
Y al glorioso Rafael.
Je ne veux pas qu’il m’arrive,
Ce qui est arrivé à Daniel,
Au maître Pedro Flores,
Et au glorieux Rafael.
Por eso
Lo que me vayan a dar,
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida.
Pour cela
Ce que vous allez me donner,
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Cantante de los cantantes,
Mi amiguito Hector Lavoe,
Desde su lecho de enfermo,
Una vez me pregunto :
Que pasa con mis amigos
Donde estan que ya no vienen
Será que ya me olvidaron
Será que ya no me quieren
Le chanteur des chanteurs,
Mon cher ami Hector Lavoe,
Malade alité,
M’a demandé un jour :
Qu’arrive-t-il à mes amis ?
Où sont-ils, ils ne viennent plus ?
M’ont-ils déjà oubliés ?
Ou peut-être qu’ils ne m’aiment plus ?
Por eso
Lo que me vayan a dar
Que me lo den en vida
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida
Pour cela
Ce que vous allez me donner,
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Si algún reconocimiento 
Mañana me piensan dar, ay 
Si une quelconque reconnaissance,
Vous pensez m’offrir un jour,
Si creen que me lo merezco,
Porque no dármelo ya,
Esperen que yo me muera,
Para ir al campo santo,
A decir que bueno era ese hom,bre
Si que era un santo.
Si vous pensez que je le mérite,
Pourquoi ne pas me le donner tout de suite ?
Ils attendent que je meures,
Pour aller au cimetière,
Dire combien cet homme était bon,
Oui c’était un saint.
Por eso,
Lo que me vayan a dar,
Que me lo den en vida,
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida.
Pour cela
Ce que vous allez me donner,
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Yo quiero que me quieran
Y que me digan cosas lindas
Y que mi vida la bendigan
Je veux que vous m’aimiez,
Et que vous me disiez de belles choses
Et que vous bénissiez ma vie
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Y mi gente cariño me llevaré
Cuando llegaré el dia de mi despedida
Et j’emporterai avec moi la tendresse de mon public
Quand arrivera le jour de mes adieux
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Si no me van a dar un homenaje
Que no sea muy tarde
Pués después que muera me olvida
Si vous comptez me rendre hommage
Que cela ne soit pas trop tard
Car après ma mort on m’aura oublié
Que me lo den, (x2)
Que me lo den en vida
Donnez-le moi, (x2)
Donnez-le moi tant que je suis en vie.
Que me lo den enseguida
Y a ti también Maria (?)
Y a nuetro hermanito
Frankie Ruiz,
También lo merecia
Qu’on me le donne tout de suite
Et à toi aussi (?)
Et à notre petit frère
Frankie Ruiz
Qui le méritait aussi
  • Message 1
    • par jack_el_oso, 16 juin 2005 - > Que Me Lo Den En Vida

      Chab, j’ai relevé deux petites fautes :

      "si creen que me lo merezco" (avec un "z")

      et juste après, c’est "¿porque no dármelo ya ?" (j’ai vérifié en écoutant le morceau).

      A part ça super traduction, je mets cette page en lien dans un article qui sort dans notre prochaine édition.

      • par Chabelita, 16 juin 2005 - > Que Me Lo Den En Vida

        Merci Jack, c’est corrigé.