Syndiquer tout le site

Article

Picadillo De Soya, Camará

Publié le 3 mai 2004, par : pbouge

Le début des années 90 a confirmé l’effondrement du communisme et la maigre mais précieuse aide des pays « frères » a atteint son niveau zéro. En conséquence la crise économique cubaine a parfois trouvé des réponses bureaucratiques vite transformées en fiascos. Cette chanson concerne l’initiative prise par le gouvernement d’introduire le soja dans la nourriture des cubains sous la forme de mixture soja plus abats de viande : repoussant et parfois dangereux. La population n’a pas compris pourquoi une île où tout pousse, tout s’élève ou tout se pêche ... devait se mettre à une nourriture aussi répugnante.

C’est dans ce contexte que José Luis Cortés, leader du groupe fondateur de la timba à Cuba compose une chanson pleine d’ironie. Le chanteur vantera sur les mérites nutritionnels du soja et ses qualités mais avouera son ignorance pour le cuisiner.

Pour cette chanson NG La Banda fut interdit de radio et de télévision.

Auteur : José Luis Cortés

Album : La Cachimba (Caribe Productions 9470), 1996 ;

Musiciens :
José Luis Cortés, Flûte et chant
Tony Calá, Chant
José Miguel Crego, Trompette
Rafael Miguel Jenkes ""Jimmy"", Saxophone ténor
Rolando Feliciano Pérez, Saxophone alto
Miguel Angel De Armas, Claviers
Rodolfo Argudin, Piano
Feliciano Arango, Basse
Calixto Oviedo Bateria, Batterie et chœur
Humberto Sosa Acosta, Tambours
Pablo Cortés, Bongos
Guillermo Amores, Guiro

Original Traduction
Señoras y señores, damas et caballeros
Ladies and gentlemen, monsieur et mademoiselle
Ataca Chicho [1], que lo que llegó es terrible
El picadillo de soya, a guarachar
Porque tiene una vitamina terrible
Todas las mujeres están ricas, están contentas
Porque el picadillo esta en talla
Tiene tremendo sabor caballero, a gozar, a guarachar
A gozar, ataca chicho, dice que
Ay Dios
Señoras y señores, mesdames et messieurs
Ladies and gentlemen, monsieur et mademoiselle
Ataca Chicho, car ce qui est arrivé est terrible
Le hachis de soja pour festoyer
Parce qu’il contient une vitamine terrible
Toutes les femmes sont belles et sont heureuses
car le hachis est à la coupe [2]
Il a une formidable saveur monsieur, pour festoyer, pour guincher
Pour guincher, ""ataca chicho"", on dit que
Oh Dieu
Coro
Agua a la cazuela que se quema la soya
Chœurs
Mets l’eau dans la casserole car le soja est entrain de brûler
Pregones
Se quema la soya y mira que se quema la soya
Inspirations
Le soja est entrain de brûler regarde le soja est entrain de brûler
Soy cocinero estelar
De todo sé cocinar
Cocino viandas, un pollo, un bistec, un huevo para usted
Hasta que vino aquí la soya a relucir
Muy nutritiva y muy estelar pero yo no la sé cocinar
Solo : Je suis une célébrité de la cuisine
Je sais cuisiner de tout
Je cuisine des viandes, un poulet, un beefsteack, un oeuf pour vous
Lorsqu’est venu ici le fameux soja
Très nourrissant et très réputé mais je n’ai pas su le cuisiner
En Altahabana, oye te aseguro
Que se cocina la soya
Dans la Haute Havane, écoute je te l’assure,
On cuisine le soja
Te aseguro que el arroz frito que
Echarle salsa china de soya
Je t’assure que le riz sauté qui
Est arrosé de sauce chinoise de soja
Yo sé que lo comió Sansón, Dalila y Elena de Troya Je sais que Sanson, Dalila et Hélène de Troie en on mangé
Señoras y señores, lo que estoy
Contando es una cosa sabrosa
El picadillo de soya tiene 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
10 puntos sobre la alimentación mundial
En China comen la soya, en Bélgica,
En Suiza, y Holanda y en Japón
Comen soya, la Mc Donald de la soya también, ataca Chicho
Mesdames et Messieurs ce que je suis entrain
De raconter est une chose savoureuse
Le hachis de soja a 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
20/20 à l’alimentation mondiale
En Chine on mange le soja, en Belgique
En Suisse et en Hollande et au Japon
On mange le soja, et aussi le Mc Donald du soja, ataca Chicho
Porque la soya es un alimento que tiene a todo
El mundo en talla las mujeres están sabrosas, une cintura
Terrible unas piernas que se caen yo no sé que pasa
Pero cabalero, la soya está en ta ta talla, talla tremenda
Talla lo que tiene la soya cabalero
Parce que le soja est un aliment qui convient à tout
Le monde à la coupe les femmes sont savoureuses, une taille
Terrible des jambes chancelantes je ne sais pas ce qu’il se passe.
mais Monsieur, le soja est à la coupe vraiment
à la coupe qu’il est le soja Monsieur
Dale Peruchin, ay Dios
Prepárense a comer
Donne le Peruchin, Oh Dieu
Préparez-vous à manger
La soya es un alimento se utiliza de mil maneras
Con la carne de pescado y la carne de ternera
Oye te aseguro se prepara sabrosita con ají
Oye a mi me lo enseñaron y yo te le enseño aquí
Le soja est un aliment qui se prépare de mille manières
Avec la chair du poisson et la viande de veau
Écoute je te l’assure il se prépare savoureusement avec des piments
Écoute on me l’a enseigné et maintenant je te l’enseigne ici
Nitza Villapol la recetó porque tiene vitamina
Y la cocinaron Julia, Dolores, Pilar y Juana Christina
Con pimienta, sal y limón, oye también cebolla
Nitza Villapol [3] l’a prescrit car elle contient des vitamines
Et Julia, Dolores, Pilar et Juana Christina l’ont cuisiné
Avec piment, sel et citron, écoute avec de l’oignon aussi
Ya todos preparan el picadillo de soya
Oye como dice
Maintenant tout le monde prépare le hachis de soja
Écoute comment on dit

[1] Cri de ralliement de NG La Banda. D’après des témoignages cubains cela semble être des expressions de cour de récreation juste pour défier les copains. C’est aussi un phrase pour demander d’une manière comique à son chien d’attaquer ou plutôt de faire semblant. Dans notre cas c’est souvent un signal pour annoncer les riffs de cuivres.

[2] À l’aide !!! Est-ce que le soja se présentait sous forme de bloc un peu comme le tofu, dans lequel on taillait des portions ?

I) talla1 f. Obra de escultura, esp. en madera.2 Estatura del hombre : tiene poca .3 Marca (instrumento).4 Cantidad ofrecida por el rescate de un cautivo o la prisión de un delincuente.5 En ciertos juegos de naipes, mano (lance entero).6 Operación para extraer los cálculos de la vejiga.7 Cantidad de moneda que ha de ser producida por cierta unidad de peso delmetal que se acuñe.8 fig. Altura moral o intelectual.9 En joyería, acción o efecto de tallar o labrar piedras preciosas.10 IMPR. Incisión que hace el grabador en la plancha con el buril.11 METAL. Procedimiento para labrar los dientes de las ruedas y piñonesdentados.II) talla (it. taglia, polea)1 f. MAR. Polea o aparejo que sirve para ayudar ciertas faenas.III) talla1 f. And. Alcarraza .2 Can. Vasija grande de barro .3 Amér. Central. Mentira.4 Argent., Chile. Charla, palique.5 Colomb. Zurra, paliza.6 S. Dom. Monte, juego de naipes.

[3] Auteur de recettes de cuisine créole

  • Message 1
    • par laura, 1er juin 2004 - > Picadillo De Soya, Camará

      Salut,

      Très bien les paroles. Moi je ne suis pas sûre du signifiat de "talla", mais en regardant l’ensemble, je dirais que l’auteur fait réference à "hauteur", c’est à dire que la soya est à la mode, le monde... etc. Tener o ser una persona de "talla". Le sens d’être coupée, ça serait plutôt exprimé avec "la soya está cortada, rallada, picada, lista....".

      Bon rien de definitif, mais, à votre service..

      Laura