Syndiquer tout le site

Article

Perdoname

Gilberto Santa Rosa

Publié le 1er mars 2006, par : Fabrice

Cette chanson, sortie à l’origine dans l’Album "Punto de Vista" (Sony 080419) en 1990 va permettre à Gilberto d’atteindre les sommets de sa carrière avec sa reprise en live dans l’album En Vivo Desde El Carnegie Hall (Sony Tropical 81647), sorti en 1995.

La version traduite ici reprend les sonéos du Live.

- Interprete : Gilberto Santa Rosa
- Album : En Vivo Desde El Carnegie Hall
- Compositeur : Jorge Luis Piloto

Original Traduction
Pido la paz para esta guerra,
Quisiera deponer mis armas.
Parar con esta hostilidad,
Que no conduce a nada
Je demande la paix pour cette guerre,
Je voudrais déposer mes armes.
Arrêter ces hostilités,
Qui ne mènent à rien
Te propongo una tregua.
Hago un llamado a tu conciencia.
La mía ya me está matando,
Quien te está hablando se rindió
Perdió todas sus fuerzas,
Y hoy viene a suplicarte,
Y a pedir perdón.
Je te propose une trêve.
Je lance un appel à ta conscience,
La mienne est en train de me tuer,
Celui qui te parle s’est rendu,
A perdu toutes ses forces,
Et vient aujourd’hui te supplier,
Et demander pardon.
Ay perdóname, perdóname
No me hagas llorar,
No se como hablar,
Ay perdóname, perdóname
Que tengo que hacer ?
Si quieres me rindo a tus pies
Oh ! Pardonne moi, pardonne moi
Ne me fait pas pleurer,
Je suis sans voix,
Oh ! Pardonne moi, pardonne moi
Que dois-je faire ?
Si tu le veux je me jette à tes pieds.
Quiero que sepas que he cambiado,
Que estar sin ti ha sido amargo
Por qué me tuve que perder,
Y andar en malos pasos
Y hoy que vuelvo a encontrarte
Quisiera volver
Je veux que tu saches que j’ai changé,
être sans toi a été amer
Pourquoi me suis-je perdu,
Et ait pris le mauvais chemin
Et aujourd’hui alors que je t’ai retrouvé
Je voudrais revenir
Ay perdóname, perdóname
No me hagas llorar,
No se como hablar,
Ay perdóname, perdóname
Que tengo que hacer ?
Si quieres me rindo a tus pies
Oh ! Pardonne moi, pardonne moi
Ne me fait pas pleurer,
Je suis sans voix,
Oh ! Pardonne moi, pardonne moi
Que dois-je faire ?
Si tu le veux je me jette à tes pieds.
Perdóname, perdóname Pardonne moi, pardonne moi
Pido la paz para esta guerra, amor perdóname
Porque estaba equivocado
Y ahora regreso vencido
Arrepentido y enamorado.
Je demande la paix pour cette guerre, amour pardonne moi
Parce que j’avais tort
Et maintenant je te reviens vaincu
repenti et amoureux.
Pido la paz para esta guerra, amor perdóname
Sin rencores, sin reproches,
Sin culpables, ni inocentes
Comencemos otra vez.
Je demande la paix pour cette guerre, amour pardonne moi
Sans ressentiment, sans reproche,
Sans coupable, ni innocent
Recommençons une nouvelle fois.
Pido la paz para esta guerra, amor perdóname
Estoy pidiendo una tregua,
Mi corazón se rindió
De luchar contra este amor.
Je demande la paix pour cette guerre, amour pardonne moi
Je demande une trêve,
Mon coeur abandonne
Le combat contre cet amour.
Pido la paz para esta guerra, amor perdóname
Me tuve que perder y tuve que sufrir
Y tuve que sentir lo que es vivir en guerra
Sólo con el corazón.
Je demande la paix pour cette guerre, amour pardonne moi
Il faut que je perde et que je souffre
Et que je sente ce que c’est que de vivre une guerre
Seulement avec son coeur.
Perdóname que no puedo vivir si no estás aquí.
Me hace falta tu presencia para mi tu eres la esencia
....que da sabor a mi existir
Un poco más.. y a lo mejor nos comprendemos luego [1]
Vuelve a mi yo te lo ruego perdóname, perdóname
Pardonne moi, je ne peux vivre si tu n’est pas là.
Tu me manques, ta présence, pour moi, est ce qui donne
...de la saveur à mon existence
Dans peu de temps, j’espère que nous nous comprendrons
Reviens moi, je te prie de me pardonner, pardonne moi
soneos :
Si acaso te ofendí perdón,
Si acaso te ofendí perdón
Pero ya no aguanto esta situación
Esta que me tiene triste
Porque desde que te fuiste
La felicidad no existe para mi,
Para mi la vida es larga
Siento que el mundo se acaba,
Poquito a poco poco poquito,
Regresa pronto que te necesito
Me estoy muriendo sin verte,
Créeme para mi sería la muerte
Que no estés al lado mío no,
Me estoy muriendo de frío
Porque ya no puedo verte,
Quiéreme como te quiero
Quiéreme que es mi desvelo,
La preocupación que tu no estás conmigo
No es broma lo que te digo no,
No te creas que esto es broma
Tu eres la única persona,
Oyeme que a mi me hace sentir así
El hombre más feliz del mundo,
El sentimiento profundo
El que me obliga a cantarte,
A llorarte a rogarte a llorarte a decirte
Que no me deje morirme,
Me duele la soledad y si tu te vas
Para mi la vida es nada,
Siento que el mundo se acaba
De una mañana a la otra,
Esas lágrimas son pocas
Para yo llorar por ti
Y como cuenta me dí,
De que me iba a morir
Por eso ya estoy aquí,
Oyeme por eso ya regresé otra vez
Para pedir de una vez, perdón
Y te todo corazón yo vine a decirte así
Son cosas del corazón,
El destino así lo quiso
Es mucho más fácil, pedirte perdón
Que haberte pedido permiso,
Pero no importa la vida es corta
Regresa pronto, se acaba el tiempo,
Oye como va, mi ruego te vine a pedir, muchacha,
Oye como va, mi ruego te vine a pedir, muchacha,
Que no me dejes tan triste como estoy ahora
Mira que me muero a solas,
Y tu eres la única persona,
Que a mi me comprende,
Y mi corazón no entiende
Que no estés al lado mío,
Quiéreme, y tu verás como todo será diferente,
Delante de tanta gente yo vine a pedir de rodillas
Aunque no es cosa sencilla esto,
Esto de pedir perdón,
Te hablo de corazón
De corazón te estoy hablando,
Oye lo que estoy cantando
Yo te estoy hablando en serio,
Vuelve y regálame el privilegio
De contar con tu cariño,
Estoy llorando como un niño,
Al que le falta un juguete nuevo,
Yo estoy de vuelta porque te quiero
Porque te quiero me quiero quedar
Por eso tu amor lo vine a buscar esta noche
Por favor esta noche, vine a pedir casi casi de rodillas
Que me trates un poquito mejor,
Esta noche en Carnegie Hall vine a pedir perdón.
soneos :
Si jamais j’ai pu t’offenser, pardon
Si jamais j’ai pu t’offenser, pardon
Mais je ne supporte plus cette situation
Celle qui me rend triste
Parce que dès que tu es partie
Le bonheur pour moi n’existe plus,
Pour moi la vie est longue
Je sens que c’est la fin du monde
Petit à petit, petit à petit
Reviens vite car j’ai besoin de toi
Je suis sur le point de mourir sans te voir,
Crois-moi pour moi ce serait la mort
Que tu ne sois pas a mes côtés,
Je suis en train de mourir de froid
Parce que je ne peux plus te voir,
Aime-moi comme je t’aime
Aime-moi car c’est mon insomnie
L’angoisse que tu ne sois pas avec moi
Ce n’est pas une plaisanterie que je te lance, non
Ne va pas croire que c’est une plaisanterie,
Tu es la seule personne,
ecoute bien, qui me fait ressentir tout comme
L’homme le plus heureux du monde,
Le sentiment profond
Celui qui m’oblige à te chanter,
A te pleurer, à te prier, à te pleurer, à te dire
De ne pas me laisser mourir,
La solitude me fait mal et si tu t’en vas
La vie pour moi n’est rien
Je sens que c’est la fin du monde,
D’un matin à l’autre,
Ces larmes sont peu
Pour que je pleure pour toi
Et comme je me suis rendu compte
Que j’allais mourir
C’est pour cela que je suis ici,
Ecoute-moi et pour cette raison je reviendrai
Te demander une fois pour toutes pardon
Et de tout mon cœur je suis venu te le dire ainsi
Ce sont des affaires de cœur
Le sort en a voulu ainsi
Il est beaucoup plus facile de te demander pardon
Que de t’avoir demandé la permission,
Mais peu importe la vie est courte
Reviens vite, c’est la fin
Ecoute ma prière que je suis venu te faire, ma belle
Ecoute ma prière que je suis venu te faire, ma belle
Ne me laisses pas si triste comme je me trouve maintenant
Attention je meurs abandonné
Et tu es la seule personne
Qui me comprenne
Et mon cœur ne comprend pas
Que tu ne sois pas à mes côtés
Aime-moi et tu verras comme tout sera différent
Devant tant de monde je viens te supplier à genoux
Bien que ce ne soit pas une chose facile
Que de te demander pardon
Je te parle de cœur
De cœur je suis en train de te parler
Ecoute ce que je suis en train de chanter
Je suis en train de te parler sérieusement
Reviens et offre-moi le privilège
De compter sur ton amour
Je pleure comme un petit enfant
Qui a envie d’un jouet neuf
Je suis de retour parce que je t’aime
Parce que je t’aime je veux rester
C’est pour cette raison que je suis venu chercher ton amour cette nuit
Je t’en prie cette nuit, je suis venu te supplier presque à genoux
Pour que tu me traites un peu mieux
Cette nuit au Carnegie Hall je suis venu te demander pardon

Un grand merci à Moun, Begoña et Christian pour leur aide précieuse sur cette traduction.


[1] Refrain du bolero éponyme (NDE)