Syndiquer tout le site

Article

Paraíso de Dulzura

Héctor Lavoe

Publié le 25 septembre 2002, par : Chabelita

Paroles et traduction en français de l’hymne à Puerto-Rico chanté par Hector Lavoe : Paraíso de Dulzura .

Album : La Voz LP # F461
Copyright : Fania Records
Année : 1975

Produit par Willie Colón
Arrangé par : José Febles
Auteur : Hector Lavoe

Hector Lavoe : voix et maracas
José Mangual : bongó
Milton Cardona : Conga
Mark Diamond : piano
Tom Malon & Jose Rodriguez : Trombone
Ray Maldonado & Hector Zarzuela : trompette
Eddie Rivera : basse
Nick Marrero : Timbales
Hector Lavoe, Willie Garcia, Willie Colón et Ruben Blades : chœurs

Original Traduction
¿Que de adónde vengo,
Que pa’ dónde voy ?
¿Que de adónde vengo
Que pa’ dónde voy ?
D’où je viens ?
Où vais-je ?
D’où je viens ?
Où vais-je ?
Vengo de la tierra de la dulzura
¿Que pa’ dónde voy ?
Voy a repartir ricura.
La sabrosura rica y sandunguera
Que Puerto Rico puede dar.
Je viens de la terre de la douceur
Où je vais ?
Je vais distribuer les délices
Les savoureux et charmants délices
Que Puerto-Rico peut donner.
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo la. Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo la. [1]
Yo la reparto por dónde quiera
En valles montes y las praderas
Con mi cantar rico y sin igual
Al que me escucha lo pongo a gozar
Al que me escucha lo pongo a gozar. Ey !
Je la distribue partout
Dans les vallées, les montagnes et les prairies
Avec mon chant riche et sans égal
Celui qui m’écoute se réjouit
Celui qui m’écoute se réjouit. Ey !
Del paraiso de la dulzura vengo yo
Que esto si que es sabrosura....
Je viens du paradis de la douceur
Et ça oui c’est savoureux...
De adónde vengo
Es del paraiso e’dulzura...
D’où je viens
C’est du paradis c’est la douceur
A la la eh, mi socio
Mi guaguancó si es sabroso tu ves.
A la la eh, mon associé
Mon guaguancó est savoureux tu vois
Borinquen la tierra del Eden
La que el gran Gautier
Llamo la Perla de los Mares.
Borinquen [2] la terre de l’Eden
Celle que le grand Gautier
A appelé la Perle des Mers
Ay del paraiso es la dulzura
Puerto Rico es sabrosura.
Aïe du Paradis c’est la douceur
Puerto-Rico est savoureuse
Oye de Borinquen vengo yo
Por eso tengo salsa, sabor, y control.
De Borinquen je viens
Pour cela j’ai salsa, saveur et contrôle
Y ven y baila la rica Plena
El rico Bombón de Elena.
Venez et dansez la bonne Plena
Le riche Bombon de Elena
Mamita baila con sabrosura
Mami mueve la cintura.
Mamita [3] danse avec saveur
Bouges la taille
Lo le lo lai yo voy cantando así
Jibarito te lo jura.
Lo le lo lai je chante ainsi
Petit paysan de Puerto-Rico je te le jure
En mi jibarita encuentro yo
Lo aretes que le faltan a la luna.
Dans ma campagne je rencontre
Les boucles d’oreilles qui manquent à la lune
Oye esa si tiene la masa buena
Mami que la masa dura.
Celle ci a une bonne pâte
Mami la pâte dure
Por eso a mi mami la quiero
Jibarito no se apura.
C’est pour ça que je l’aime
Le paysan de Puerto-Rico n’a pas peur
Masa dura con pan es lo que tu tienes
Masa dura con pan el negro te quiere tu ves.
Pâte dure avec le pain c’est ce que tu as
Pâte dure avec le pain le noir t’aime tu vois
Esa tierra me tiene loco
Esa tierra es mi locura.
Cette terre me rend fou
Cette terre est ma folie
Puerto Rico yo te adoro
Tierra santa, tierra pura.
Portorico je t’adore
Terre sainte, terre pure
Ay ven para que veas mi tierra viens voir ma terre

[1] Le lo laï = onomatopée entonnée par un trovador avant d’improviser un Seis ou un Aguilnado. Aguilnado = forme de chanson paysanne portoricaine structurée à base de vers et strophes avec rimes.

[2] Borinquen = Nom indigène de Puerto-Rico

[3] mami, mamita peut se traduire par chérie mais l’équivalent le plus proche en français est surement "Ma Mie". Pour Lavoe, Mami = femme élégante et jeune.

  • Message 2
    • par , 12 mars 2008 - Paraíso de Dulzura

      C’est une magnifique chanson interprété par Hector en hommage a la isla del coqui "Puerto Rico".

  • Message 1
    • par Pollo, 26 septembre 2002 - > Paraíso de Dulzura

      ce serait pas mal de mettre si possible un extrait mp3 ou wav de la chanson traduite pour avoir une idée du comment cela est chanté !

      • par Jack "El Oso", 3 décembre 2002 - > Paraíso de Dulzura

        Tu sais, Pollo, un extrait MP3 ça pose 2 problèmes :

        - c’est illégal, car il y a reproduction et distribution non-autorisée ;
        - ça prend BEAUCOUP de place : il faut compter dans les 4Mo pour une chanson avec la qualité d’enregistrement la plus basse.

        Donc, oui, ce serait bien, mais faut pas rêver mon poulet !

        :D

        - J PS : ayé, je sais ce qu’il manque à SPIP : les smileys ;o)

        Sur le Web SalsaFrance.com

        • par guayacan, 3 décembre 2002 - > Paraíso de Dulzura

          Exactement jack à 100% raison.
          Pour avoir l’autorisation même sur un site non commercial, non seulement il faut payer, mais en plus c’est limité à ... une dizaine d’EXTRAITS (30-40 secondes).