Syndiquer tout le site

Article

La Murga

Paroles et traduction

Publié le 1er décembre 2003, par : guayacan

Cette chanson sortie sur l’album Asalto Navideño [1] est un hommage à Panama. Si le mot "Murga" signifie aussi "groupe de musiciens ambulant", La Murga est ici un rythme traditionel du Panama.

Músicos :
Willie Colon primer trombón,
William "Sweet" Campbell segundo trombón,
Hector Lavoe cantante,
Yomo Toro cuatro,
Milton Cardona congas y percusión,
Jose Mangual Jr. bongos y percusión,
Louie Romero timbales y percusión,
Jose "Prof. Joe" Torres piano,
Santi "Choflomo" Gonzalez bajo,
Johnny Pacheco percusión adicional,
Pacheco y Justo Betancourt coros

Original Traduction
Coro :
Vamos a bailar La Murga
La Murga de Panamá
esto es una cosa fácil
y muy buena pa’bailar.
Chœur
Allons danser la Murga,
La Murga de Panamá
c’est une chose très facile
et très sympatique à danser
Eh... Vamos a bailar La Murga
La Murga de Panamá
esto es una cosa fácil
y muy buena pa’bailar.
Eh…. Allons danser la Murga,
La Murga de Panamá
c’est une chose très facile
et très sympatique à danser
Ay tu tienes un caminao
que me tienes trastornao
y cuando bailas La Murga
oye mamita que buena estas.
Ay, tu as une démarche,
Qui me retourne complètement
Et quand tu danses la Murga
Oye mamita [2] que tu es belle
Coro :
Esta es La Murga de Panamá.

Ceci est la Murga de Panama
Murga pa’quí, murga pa’llá
oye muchacha vamo’a bailar
esta es la murga de Panama
oye yo quiero bailar
Panama y Panama
Pana Pana Panama.
Murga par ici, Murga par là
Ecoute jeune fille allons danser
Ceci est la Murga de Panama
Ecoute je veux danser
Panama et Panama et
Pana [3] Pana Panama.
Murga pa’quí, murga pa’llá
esta es La Murga y que buena esta
ey chacuchucuchai chacuchucucha cha cha
que buena es la maraca en la Murga mamá.
Murga par ici, Murga par là
C’est la Murga et qu’elle est bonne
ey chacuchucuchai chacuchucucha cha cha [4]
qu’elle sonne bien la maracas dans la Murga

Merci a SalsaClasica pour les paroles


[1] voir l’article à partir du 25/12/2003

[2] Oye mamita, mot à mot ""écoute petite mamie"", est une façon d’interpeller une demoiselle…

[3] ce n’est probablement pas le cas ici, mais Pana s’emploi aussi dans le sens de compère/ami : mi pana = mon pote

[4] façon d’imiter vocalement le bruit et le rythme des maracas