Freddy
Freddy !
Publié le 30 janvier 2003, par :
Fredesvinda García Valdés (1930-1956) -dite Freddy- était une figure de la nuit havanaise avec sa voix contralto étonnante et son physique imposant. Surnommée la « Ella Fittzgerad cubaine », elle était une grande figure du feeling. Cette chanson a été composée pour elle.
Freddy
Album : « La voz del sentimiento ».
Freddy
Genre : Boléro
Compositeur : Ela O’Farrill
| Original | Traduction |
|---|---|
| Soy una mujer que canta, Para mitigar las penas. De las horas vividas y perdidas, Me queda sólo esto : Decirle a la noche, Todo lo que yo siento. |
Je suis une femme qui chante, Pour atténuer les peines. Des heures vécues et perdues, Il ne me reste plus que cela : Raconter à la nuit, Tout ce que je ressens. |
| Cantando canciones, Despierto ilusiones, Dormidas en mí. |
En chantant des chansons, Je réveille les illusions, Endormies en moi. |
| Muchos me vieron, Caminando a solas, Bajo las luces, Desiertas y azules de mi soledad. |
Beaucoup m’ont vue, Marchant seule, Sous les lumières, Vides et bleues de ma solitude. |
| Qué fue mi vida desde siempre ? Sólo trabajo y miseria, Por eso cantaba a las estrellas Y quizás me oyó hasta Dios. |
Qu’a été ma vie depuis toujours ? Que du travail et de la misère, Pour cela je chantais aux étoiles, Et peut-être même Dieu m’entendit. |
| Soy una mujer que canto, Para mitigar las penas. |
Je suis une femme qui chante, Pour adoucir les peines. |
| No era nada ni nadie y ahora, Dicen que soy una estrella, Que me convertí en una de ellas Para brillar en la eterna noche. |
Je n’étais rien, ni personne et aujourd’hui, On dit que je suis une étoile, Que je suis devenue l’une d’elle, Pour briller dans la nuit éternelle. |

