Syndiquer tout le site

Article

Babaila

Publié le 5 janvier 2004, par : Chabelita

Babaila

Ecrite par Tite Curet Alonso pour dénoncer l’esclavage, cette chanson a été popularisée par Pete "El Conde" Rodriguez sur El Conde ; Fania 459 en 1974 ; et reprise par Los Soneros del Barrio sur Siguiendo la tradición en 2003 avec Frankie Vazquez au chant.

Les musiciens de ce dernier album :

- Ricky Gonzalez : Directeur Musical, piano, tambours bata, choeurs.
- Frankie Vazquez : Voix principale.
- Ruben Rodriguez : Basse.
- George Delgado : Congas, bongos, bata.
- Pablo "Chino" Nuñez : Timbales.
- "Little Johnny" Rivero : Congas.
- Peter Nater : Trompette.
- Carl Corwin : Sax Baryton.
- Ray Viera : voix secondaire.

Original Traduction
Babaila fue vendido en un mercado de esclavos
Babaila fue
(x2)
Babaila a été vendu sur un marché aux esclaves
Babaila a été
(x2)
Lo separaron de sus padres, en una hacienda muy lejana Ils l’ont séparé de ses parents, dans un lointain domaine
Nunca supo más, nunca lo que fue,
El pobre Babaila, Babaila fue vendido en un mercado de esclavos
El destino de aquel niño africano en la vida antillana,
Babaila, Babaila fue
Il n’a jamais rien su de plus de ce qui s’est passé,
Le pauvre Babaila a été vendu sur un marché aux esclaves
Tel est le destin de cet enfant africain aux antilles
Babaila, Babaila a été
Babaila fue vendido en un mercado de esclavos
Babaila fue
Lo separaron de su padre, lo separaron de su madre, en una hacienda muy lejana, el criado fue, con grilletes en los pies, con grilletes en los pies
Babaila a été vendu sur un marché aux esclaves
Babaila a été
Ils l’ont séparé de son pére, ils l’ont séparé de sa mère, dans un lointain domaine, il fut élevé, avec les fers aux pieds, avec les fers aux pieds
Chœur 1 :
Babaila fue vendido en un mercado de esclavos
Chœur 1 :
Babaila a été vendu sur un marché aux esclaves
El niche nacio sin saber lo que advendria
Y sin comprender lo que ha pasado
Il est né sans savoir ce qu’il adviendrait
Et sans comprendre ce qui s’est passé
Ignoraron su dignidad por su color
Fue engañado para ser esclavo
Ils ont ignoré sa dignité à cause de sa couleur
Trompé pour devenir esclave
Y ahora la suerte Babaila corria, corria entre otras manos Et la chance, Babaila, courre dans d’autres mains
Chœur 2 :
No me vengas atar, en cadena no quiero estar
Chœur 2 :
Ne m’attache-pas, je ne veux pas être enchaîné
Oigame bien : yo no quiero morir en cadena
Yo no quiero morir en cadena
Ecoute-moi bien : je ne veux pas mourir enchaîné
Je ne veux pas mourir enchaîné
Por ser a mi suerte pienso el niño africano
Trabajando de dia y de noche encerrado
A fuerza y castigazo lo tengan controlado
Con grillete en los pies como si fuera engañado
Tanto, tanto,tanto tormento y enfierno a pasado
Babaila, Babaila, pobre negro africano
Esclavo antillano
C’est bien ma chance pense l’enfant africain
Travaillant jour et nuit emprisonné
Contrôlé de force et châtié
Avec les fers aux pieds
Tant de tourments et d’enfer
Babaila, Babaila, pauvre noir africain
Esclave antillais