Ana Mile
Publié le 3 novembre 2002, par :
Un père qui crie sa souffrance face à l’humiliation subie par sa fille.
Ana Mile
Grupo Niche
Compositeur : Jairo Varela
Copyright : Sony Discos Inc.
Album : "El Unico"
Référence : Globo/Sony 81964
| Original | Traduction |
|---|---|
| Ana Mile, tu no tienes no tienes la culpa que tu niño esté llorando Y su padre no cumpla |
Ana Mile, ce n’est pas ce n’est pas ta faute si ton fils pleure Et son père n’accomplit pas son devoir |
| Ana Mile, tu no tienes no tienes la culpa que tu niño esté llorando Y su padre no cumpla |
Ana Mile, ce n’est pas ce n’est pas ta faute si ton fils pleure Et son père n’accomplit pas son devoir |
| Fué tu inocencia joven mujer al dejarte convencer y el consejo que tu madre te dió un día no supiste obedecer. |
C’est ton innocence jeune femme qui t’as fait te laisser convaincre et le conseil que ta mère t’a donné un jour tu n’as pu le suivre. |
| Porque como Pedro por su casa aquel hombre se paseó con la risa te engañó se robó tu corazón. |
Car entrant comme dans un moulin cet homme s’est promené avec le rire il t’a trompée il a volé ton cœur. |
| Y lo que tu y yo planificamos un futuro realizar en sueños quedó al llegar aquel hombre a nuestro hogar. |
Et ce que toi et moi avions planifié réaliser dans un futur en rêve est resté lors de l’arrivée de cet homme dans notre foyer. |
| Queda un camino de piedra y filo y la revancha que dá el destino luz de esperanza corre y alcanza justicia arriba está la balanza. |
Il reste un chemin de pierre et ardu et la revanche que donne le destin lumière d’espérance qui court et arrive justice en haut est la balance. |
| Firme y altiva sigue tu vida no pares niña aún no está perdida la mano fuerte que hoy te fué esquiva tierna y segura aparece y ries. |
Ferme et hautaine poursuis ta vie ne t’arrêtes pas ma fille rien n’est perdu la main forte qui aujourd’hui t’as été esquivée délicate et sûre apparaît et tu ries. |
| No llores, no llores mi niña no llores no llores más no llores, no llores no llores más, no llores más. |
Ne pleure pas, ne pleure pas ma fille ne pleure pas, ne pleure plus Ne pleure pas, ne pleure pas ne pleure plus, ne pleure plus |
| Coro : Te pintó pajaritos en el aire. |
Chœur : Il t’a promis monts et merveilles |
| Pregones : Y nunca más volvió. Todo lo bueno contigo se quedó. Tu hermana, tu papa tu mama, tu abuela. Que donde sepa se muere la vieja Estela. Tu su adoración. Ana Mile, Ana Mile, Ana Mile. Una casa de locos nuestro hogar volvió. Con todo lo que a mí me prometió. Y todas las ganas que tengo de nada valió. que cine pa’ca que dicoteca pa’lla. Que viaje al Japón que viaje a Nevada. Y al final el bufón se salió con la jugada. Como en los cuentos de hada todo quedó en nada. |
Pregones : Il n’est jamais revenu Tous les bons moments avec toi sont restés Ta sœur, ton père ta mère, ta grand-mère se meurt la vieille Estela |

